Aucun produit
Les prix sont TTC
L'histoire des éditions françaises de Jane Austen, depuis 1815, apporte un éclairage essentiel sur la réception de l'écrivain en France. En effet, il existe un grand décalage entre sa renommée en France et en Grande-Bretagne, où elle est considérée comme l'un des plus grands écrivains britanniques. De ce côté-ci de la Manche, elle est plutôt présentée comme une romancière "sentimentale", par conséquent appréciée avant tout par le lectorat féminin, ce qui peut s'expliquer par la médiocre qualité des éditions françaises publiées aux XIXe et XXe siècles. Bien que nombreuses, surtout dans les trente dernières années, ces traductions offrent en effet une image déformée de l'oeuvre de Jane Austen. Pourquoi et par qui a-t-elle été traduite ? Quand, et à l'initiative de quels éditeurs ? Le présent ouvrage donne à voir la qualité des traductions, mais il resitue avant tout les éditions françaises dans un contexte historique et littéraire. Il met en lumière les raisons pour lesquelles Jane Austen fut éditée, à côté de quels autres auteurs, dans quelles collections, et surtout pour quel public. Ainsi peut-on cerner l'image de la romancière dessinée par le monde de l'édition français, à destination de ses lecteurs.
Néanmoins, l'inflation d'éditions de poche de médiocre qualité - souvent motivées par la sortie d'adaptations cinématographiques - montre que la réception de Jane Austen en France demeure à construire, et que ce grand écrivain reste injustement méconnu de ceux qui la lisent en traduction française.
Date de disponibilité :
| Collection | BIBLIOT.DE LITTERATURE GENERALE ET COMPAREE |
| Format | 15,5x23,5 |
| No dans la collection | 0088 |
| Nombre de volume | 1 |
| Nombre de pages | 584 |
| Type de reliure | relié |
| Date de publication | 08/10/2010 |
| Lieu d'édition | PARIS |
| EAN13 | 9782745320803 |
| eEAN13 | - |